- 註冊時間
- 2015-11-1
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
尚未簽到
|
本帖最後由 kyk419 於 2018-11-13 23:59 編輯
6 w( U% z2 m# X: ]+ q9 r
0 `3 V2 [$ i5 `1 l0 }
; |) ~( I9 U& N- G& Z
8 A4 q" y$ j+ @6 j% l7 S
" W6 c/ Y$ i0 K7 ?3 C( A, c" u, y& Z. ?3 u
I'm going to admit something: Although I think over-used pick-up lines ("Come here often?") are pretty lame, I think really bad ones can be so terrible that they're kinda funny in a corny Henny Youngmanish way. Like, "Hey, I forgot my phone number. Will you give me yours?" Bah-dum-dum!: `( Y, R6 C; N' y$ l, S, o7 X6 r$ X
' Q; Q1 I- K1 A: X! _( F" ^我得坦白一些事情:尽管我觉得那些被人用烂的搭讪方法很老土,但是老土到一定程度,你会觉得它们有点Henny Youngman式的幽默。比如,“嗨,我忘了我自己的电话号码,你能给我你的吗?”实在土的可以。
; O) e, h8 E$ w9 s* ~* `) x& H& j' K: M s- D2 H3 R6 [
Apparently, Franz Wisner has a similar appreciation for them. Dumped by his fiancee the day before his wedding, he subsequently traveled around the world to see what he could learn about relationships. He wrote a book, How the World Makes Love … And What It Taught a Jilted Groom, about his experience — and devoted a brief chapter to the worst pick-up lines in the world. Here are a few of the best. I mean, worst.8 l& Z- U0 `/ d8 A
/ c% O7 q, G- C. h. Y) A4 f
威斯纳(Franz Wisner)显然对老土的搭讪有相似的见解。在结婚前夜被未婚妻抛弃后,他周游世界学习男女关系。他根据自己的经历写了一本书,《世界各国人民是如何做爱的——一个被甩新郎的感悟》,其中有一章就讲述了世界各地的最老土搭讪。以下是其中最好的,不对,我的意思是,最老土的搭讪方法。+ Z9 M8 T& w. h8 X" m9 O
0 q$ Y, w5 B# b/ ^8 yIndia:"Don't I know you from a past life?"
5 j. V% K- g" W6 ]2 V0 X: g% h5 e) \' d* Y7 j: M3 r4 d
印度:“我们是否前世就已相识?”
/ R: h, Q1 r3 A) }# _5 D2 H4 Z3 y7 p1 K1 s* z1 S
"My parents have already engaged us to be married. They just forgot to tell you."
6 U3 h3 q- H* u; ?: V7 m2 c2 w) U+ Z% |. ~
“我们的父母已经帮我们订婚了。他们只是忘了告诉你。”
% J2 g# X" Z/ m% z, R* l2 i! ?9 k9 ]: Z; J1 W; T. u
Nicaragua:"I'd love to be a farmer, if you would be my soil. Our crop would be bananas."
, p" E6 E r& b/ K
, i0 ?$ u8 K) K$ G尼加拉瓜:“如果你愿意做我的土地,那么我就是一名农夫。我们的作物将会是香蕉。”4 ~0 ]$ y. ]- V. |5 [
: I" C* ?$ R9 w' a% W3 F% ZNew Zealand:"How would you like your breakfast eggs — scrambled or fertilized?"2 i# u7 m! C9 w; `2 d: ^0 W
. M& B- F. l2 w新西兰:“早餐的鸡蛋你想怎么做?是炒的还是蒸的?”
& p8 d% q: t- a5 }
- V$ l/ {2 ?9 pWhat are your favorite awful pick-up lines?
9 t" }- V' \3 m* l
9 s6 Q* S, i2 k$ A. w你最喜欢的老土搭讪是哪句呢?6 p" T- ^6 E: A2 L. p
& e% ^ \6 H2 ~6 e; v5 e5 E+ [. [2 D英语翻译专栏:* X" t2 B, T4 j; X0 y% h* d) I# W
6 D) D, R$ e) l' J( n
This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.6 _! D$ o, p4 s
) j3 @4 V! `. r1 _- m% D留言区留下您的翻译,或是入群和英海粉一起探讨!
5 n8 X2 O8 T- E+ \/ x
: U, p: B# S/ r0 {0 a1 K6 G& A1 G加小编微信 加入英海拾遗学习社群,每晚8点半约定你!(该学习社群为收费社群)" X$ A/ _2 n' m" p7 e! k
$ J) Y. w# A: E# u. A1 I, o5 FFind more English study info, please scan the below QR code to join us!
n6 {# N( f3 v4 Y- j0 b
. l. G$ r# o4 L1 _: f' I: w 扫一扫关注我们,更多学习资源等着您!
% X' z# P" O2 f6 h
: I5 V: O Y% v) L |
|